skip navigation

Rider Experience

Andorra MTB Classic-Pyrenees offers a premium rider experience

Andorra MTB Classic-Pyrenees is about more than simply turning up and hitting the trails. Riders can expect a premium experience where every need is provided for and serviced, allowing each rider to enjoy their race to the fullest, knowing they are taken care of.

Nutrition, water and carbohydrate drinks are freely available at water points throughout the route, trained medical staff are on course and at the end of every stage, a bike wash service will ensure your bike is cleaned and ready for the next stage. Morning coffee, food and beverage in the race village means riders only need to focus on one thing: Having fun on the trails


Andorra MTB Classic-Pyrenees ofrece una experiencia a los ciclistas de primera calidad

Andorra MTB Classic-Pyrenees es muchos más que un simple circuito recorriendo los senderos del país. Los ciclistas van a vivir una experiencia premium en la que se van a satisfacer todas sus necesidades. Solo tendrán que preocuparse de disfrutar al máximo de la carrera, sabiendo que están bien atendidos.

La nutrición, el agua y las bebidas con carbohidratos están disponibles gratuitamente en los puntos de agua a lo largo de la ruta, hay personal médico capacitado en el recorrido y al final de cada etapa, un servicio de lavado de bicicletas se asegurará de que su bicicleta esté limpia y lista para la siguiente etapa. El café de la mañana, la comida y la bebida en el pueblo de la carrera hacen que los corredores sólo tengan que concentrarse en una cosa: divertirse en los senderos.

Andorra MTB Classic-Pyrenees offre une expérience haut de gamme aux Vététistes

Andorra MTB Classic-Pyrenees, c'est plus que simplement monter à vélo et parcourir les sentiers. Les coureurs peuvent s'attendre à une expérience haut de gamme où chaque besoin est satisfait, permettant à chaque coureur de profiter au maximum de sa course, sachant qu'il est pris en charge.

Des boissons nutritives, de l'eau et des glucides sont disponibles gratuitement aux points d'eau tout au long du parcours, du personnel médical qualifié est présent sur le parcours et, à la fin de chaque étape, un service de lavage de vélos vous assure que votre vélo est nettoyé et prêt pour l'étape suivante. Le café du matin, la nourriture et les boissons dans le village de la course permettent aux coureurs de se concentrer sur une seule chose : s'amuser sur les sentiers.

L'Andorra MTB Classic-Pyrenees ofereix una experiència als ciclistes de primera qualitat

L'Andorra MTB Classic-Pyrenees és molt més que un simple circuit recorrent els camins del país. Els ciclistes viuran una experiència premium en què veuran satisfetes totes les seves necessitats. Només hauran de preocupar-se de gaudir al màxim de la cursa, sabent que estan ben atesos.

La nutrició, l'aigua i les begudes amb carbohidrats estan disponibles gratuïtament en els punts d'aigua al llarg de la ruta, hi ha personal mèdic capacitat en el recorregut i al final de cada etapa, un servei de rentada de bicicletes s'assegurarà que la seva bicicleta estigui neta i llista per a la següent etapa. El cafè del matí, el menjar i la beguda al poble de la carrera fan que els corredors només hagin de concentrar-se en una cosa: divertir-se en les senderes.

Race Village

Perched at an altitude of 1200 metres, La Massana will be the central hub around which the spirit of the Andorra MTB Classic-Pyrenees lives. Surrounded by peaks of up to 3000 metres, nestled between forests and touched by a Romanesque legacy, nature abounds in this Pyrenean oasis, the ideal location to enjoy nature in its purest form and an unforgettable race village experience.

Race Village

Situada a 1.200 metros de altitud, La Massana será el pulmón de la Andorra MTB Classic-Pyrenees. Rodeada de picos de hasta 3.000 metros, situada entre bosques y con un legado románico, la naturaleza abunda en este oasis pirenaico. Sin duda, es el lugar ideal para disfrutar de la naturaleza en estado puro y de una experiencia ciclista inolvidable.

Village de course

Perchée à 1200 mètres d'altitude, La Massana est le carrefour central autour duquel vit l'esprit du VTT Andorra Classic-Pyrénées. Entouré de sommets jusqu'à 3000 mètres et niché entre les forêts, la nature regorge dans cette ville typique pyrénéenne. L'endroit idéal pour profiter de la nature dans sa forme la plus pure et vivre une expérience inoubliable dans le village des Riders.

Race Village

Situada a 1.200 metres d'altitud, La Massana serà l'epicentre de l'Andorra MTB Classic-Pyrenees. Envoltada de pics de fins a 3.000 metres, situada entre boscos i amb un llegat romànic, la naturalesa abunda en aquest oasi pirinenc. Sense cap mena de dubte, és l'indret ideal per gaudir d'una experiència ciclista inoblidable i de la naturalesa en estat pur.

Bike Park

There will be a secure bike park at the Race Village, where you can hand off your bike.

Bike Park

Habrá un Bike Park seguro en Race Village, donde podrá entregar su bicicleta.

Bike Park

Il y aura un Bike Park sécurisé au Race Village, où vous pourrez déposer votre vélo.

Bike Park

Hi haurà un Bike Park segur al Race Village, on podreu lliurar la bicicleta.

Bike Wash

Riders may have their bikes cleaned at the Race Village. Cleansing material and lube will keep your bikes clean and shiny during the whole race.

Bike Wash

Los ciclistas pueden limpiar sus bicicletas en Race Village. El material de limpieza y el lubricante mantendrán tus bicicletas limpias y brillantes durante toda la carrera.

Bike Wash

Les coureurs peuvent faire nettoyer leurs vélos au Village de la Course. Le matériel de nettoyage et le lubrifiant garderont vos vélos propres et brillants pendant toute la course.

Bike Wash

Els ciclistes poden netejar les bicicletes al Race Village. El material de neteja i el greix mantindran les bicicletes netes i brillants durant tota la cursa.

Nutrition

The GEL 100 and GEL 100 CAF 100 will be available on-course. Use them as part of your fuelling strategy or as a back-up to what you bring on course. They deliver 25 grams of carbohydrates through a unique blend of fructose and glucose (ratio of 0.8:1). TMake sure you are prepared. Get used to the hydrogel in training. 

Nutrición

El GEL 100 y el GEL 100 CAF 100 estarán disponibles en los avituallamientos. Úsalos como parte de tu estrategia de nutrición o como soporte para la carrera. Proporcionan 25 gramos de carbohidratos a través de una mezcla única de fructosa y glucosa (proporción de 0,8:1). Asegúrese de estar preparado. Acostúmbrate al hidrogel en el entrenamiento. 

Nutrition

Le GEL 100 et le GEL 100 CAF 100 sont disponibles sur les ravitaillements. Nous vous recommandons de les intégrer à votre alimentation du jour de course, en complément de ce que vous avez apporté. Ils fournissent 25 grammes d'hydrates de carbone grâce à un mélange unique de fructose et de glucose (rapport de 0,8:1). Assurez d’être préparé. Entrainez-vous avec les hydrogels avant la course. 

Nutrició

El GEL 100 i el GEL 100 CAF 100 estaran disponibles als avituallaments. Use-ls com a part de la teva estratègia de nutrició i com a suport per la cursa. Proporcionen 25 grams de carbohidrats a través d'una combinació única de fructosa i glucosa (ràtio de 0,8:1). Assegura't que estàs preparat. Acostuma't a l'hidrogel en l'entrenament. 

Techzone/Technical Support

Tools for self-adjustments will be available pre- and post-race. Also, riders will have access to water for refilling of bottles.

Professional bike mechanics will be available and able to help you out with spares and overnight repairs for an additional on-site payment. Payments can be made onsite, or included as a paid optional extra with registration.

Zona Técnica

Las herramientas para los autoajustes estarán disponibles antes y después de la carrera. Además, los ciclistas tendrán acceso a agua para rellenar los bidones.

Los mecánicos de bicicletas profesionales estarán disponibles y podrán ayudarlo con repuestos y reparaciones nocturnas por un pago adicional en el sitio. Los pagos pueden realizarse en el sitio o incluirse como un extra opcional pagado con el registro.

Zone technique

Des outils d'auto-ajustement seront disponibles avant et après la course. De plus, les coureurs auront accès à de l'eau pour le remplissage des bouteilles.

Des mécaniciens vélo professionnels seront disponibles et capables de vous aider avec les pièces de rechange et les réparations de nuit moyennant un paiement supplémentaire sur place. Les paiements peuvent être effectués sur place ou inclus en tant que supplément facultatif payant lors de l'inscription.

Zona Tècnica

Les eines per autoajustar estaran disponibles abans i després de la cursa. A més, els pilots tindran accés a l'aigua per omplir ampolles.

Els mecànics professionals de les bicicletes estaran disponibles i us podran ajudar amb recanvis i reparacions nocturnes per obtenir un pagament addicional in situ. Els pagaments es poden fer in situ o incloure com a pagament opcional amb el registre .

Medical Support

In addition to the medics on route, you can visit the medic in the race village should you experience any medical problems. The medical facility in the race village is open from the arrival of the first team until 30 minutes after the closing of the finish line.

Servicio Médico

Además de los médicos en ruta, puede visitar al médico en el Race Village si experimenta algún problema médico. El centro médico en el Race Village está abierto desde la llegada del primer equipo hasta 30 minutos después del cierre de la línea de meta.

Soutien médical

En plus des médecins de route, vous pouvez consulter le médecin du Race Village si vous rencontrez des problèmes médicaux. Le centre médical du Race Village est ouvert dès l'arrivée de la première équipe jusqu'à 30 minutes après la fermeture de la ligne d'arrivée.

Servei Mèdic

A més dels metges de ruta, podeu visitar el metge al Race Village si teniu problemes mèdics. Les instal·lacions mèdiques del Race Village estan obertes des de l'arribada del primer equip fins 30 minuts després del tancament de la meta.

Service Stations

Riders will pass between two and three service stations on every stage of the race. A typical service station features Coca Cola, sports drinks, sports bars, gels, fruits, nuts, sandwiches and some pastries. Please find here an overview where to find Maurten gels.

Service de ravitaillement

Les cyclistes passeront entre deux et trois ravitaillements à chaque étape de la course. Un approvisionnement typique comprend du Coca Cola, des boissons pour sportifs, des barres sportives, des gels, des fruits, des noix, des sandwichs et des pâtisseries. Vous trouverez ici un aperçu des endroits où trouver les gels Maurten.

Avituallamientos

Los ciclistas pasarán entre dos y tres avituallamientos en cada etapa de la carrera. Un avituallamiento típico incluye Coca Cola, bebidas deportivas, barras deportivas, geles, frutas, nueces, sándwiches y bolleria. Aquí encontrará una descripción general de dónde encontrar Geles de Maurten.

Avituallaments

Els ciclistes passaran entre dues i tres avituallaments en cada etapa de la cursa. Un avituallament típic inclou Coca Cola, begudes esportives, barres esportives, gels, fruites, nous, entrepans i bolleria. Aquí trobareu una descripció general d'on trobar Gels de Maurten.

Post Stage Recovery Meal

What could be better than recharging your batteries right after crossing the finish line? You’ll be treated with a fresh meal including a drink directly onsite.

What else? Coffee! In case you need something to start your day right or you need some more adrenaline, there will be coffee available free of charge before and after each stage.

Comida de recuperación después de la etapa

¿Qué podría ser mejor que recargar las pilas justo después de cruzar la línea de meta? Se le ofrecerá una comida fresca, incluida una bebida, directamente en el lugar.

¿Qué más? ¡Café! En caso de que necesites algo para empezar bien el día o necesites un poco más de adrenalina, habrá café disponible sin cargo antes y después de cada etapa.

Repas de Récupération post-étape

Quoi de mieux que de recharger ses batteries juste après avoir franchi la ligne d'arrivée ? Vous serez régalé avec un repas frais incluant une boisson directement sur place.

Quoi d'autre? Café! Si vous avez besoin de quelque chose pour bien commencer votre journée ou si vous avez besoin de plus d'adrénaline, un café sera disponible gratuitement avant et après chaque étape.

Àpat de recuperació posterior a l’etapa

Què hi hauria de millor que carregar les piles just després de creuar la línia de meta? Se us tractarà amb un menjar fresc que inclogui una beguda directament al lloc.

Què més? Cafè! En cas que necessiteu alguna cosa per començar bé el dia o necessiteu més adrenalina, hi haurà cafè disponible de forma gratuïta abans i després de cada etapa.

Welcome Dinner

In order to fill your energy tanks, we offer you a rich dinner at the Race Village at the Welcome Presentation.

Cena de bienvenida

Para llenar sus depósitos de energía, les ofrecemos una rica cena en el Race Village en la presentación de bienvenida.

Dîner de bienvenue

Afin de remplir vos réservoirs d'énergie, nous vous offrons un riche dîner au Race Village lors de la présentation de bienvenue.

Sopar de benvinguda

Per a omplir els seus dipòsits d'energia, els oferim un ric sopar en el Race Village en la presentació de benvinguda.

Morning Coffee

Before every stage there will be Morning Coffee available.

Café Matutino

Antes de cada etapa habrá café matutino disponible

Café du Matin

Avant chaque étape, un café du matin sera disponible.

Cafè al Matí

Abans de cada etapa, hi haurà cafe al matí disponible.

Timekeeping

Riders in all categories are timed by a transponder attached to the fork of the mountain bike. Riders will be debited for any lost transponders.

Cronometrados

Los ciclistas de todas las categorías son cronometrados por un transpondedor adjunto a la horquilla de la bicicleta de montaña. A los pasajeros se les cobrará cualquier transpondedor perdido.

Chronométrage

Les coureurs de toutes catégories sont chronométrés par un transpondeur fixé à la fourche du MTB Les coureurs seront débités de tout transpondeur perdu.

Cronometratge

Els ciclistes de totes les categories són cronometrats per un transpondedor connectat a la bifurcació de la bicicleta de muntanya. Els conductors es carregaran per qualsevol transpondedor perdut.

GSM Tracking

Each team gets a Tracktherace tracker at the check-in, with whom your actual position can be located at any time and friends and family can follow you by using the Live-Tracking.

GSM Tracking

Cada equipo recibe un localizador Tracktherace en el registro, con quien se puede ubicar su posición real en cualquier momento, y sus amigos y familiares pueden seguirlo usando el Live-Tracking.

GSM Tracking

Chaque équipe reçoit un localisateur Tracktherace enregistré, avec lequel sa position réelle peut être localisée à tout moment, et ses amis et sa famille peuvent la suivre en utilisant Live-Tracking.

GSM Tracking

Cada equip rep un localitzador Tracktherace en el registre, amb qui es pot situar la seva posició real en qualsevol moment, i els seus amics i familiars poden seguir-usant el Live-Tracking.

Strip Stop Bag

Pack your most important things, which you may need at the finish line, in your strip stop bag. We will collect it before every stage and bring it to the finish line. Thanks to the strip stop bag you have the possibility to keep warm as long as possible and to get dressed quickly at the finish.

Servicio Strip Stop

Empaque sus cosas más importantes, que puede necesitar en la línea de meta, en su bolsa de strip-stop. Lo recogeremos antes de cada etapa y lo llevaremos a la meta. Gracias a la bolsa strip stop tienes la posibilidad de mantenerte abrigado el mayor tiempo posible y de vestirte rápidamente al finalizar.

Strip Stop Bag

Emballez vos affaires les plus importantes, dont vous pourriez avoir besoin à la ligne d'arrivée, dans votre sac de strip-stop. Nous viendrons vous chercher avant chaque étape et vous emmènerons jusqu'à la ligne d'arrivée. Grâce au sac strip stop vous avez la possibilité de rester au chaud le plus longtemps possible et de vous habiller rapidement à la fin.

Servei strip stop

Empaquetatge les seves coses més importants, que pot necessitar en la línia de meta, a la seva bossa de strip-stop. El recollirem abans de cada etapa i el portarem a la meta. Gràcies a la borsa strip stop tens la possibilitat de mantenir-te abrigat el major temps possible i de vestir-te ràpidament a l'finalitzar.

App

Suivez l'Andorre VTT Classic-Pyrénées Tiens-toi à jour!
Avec l'application officielle Epic Series, vous ne manquerez aucune nouvelle. Obtenez des informations utiles sur la course, consultez le calendrier de l'événement chaque fois que vous en avez besoin.
App Store

Google Play Store

App

Follow the Andorra MTB Classic-Pyrenees
Stay up to date! With the official Epic Series App, you won’t miss any news. Get helpful race information, have a look at the event schedule whenever you need.

App Store

Google Play Store

App

Segueix l’Andorra MTB Classic-Pyrenees Estigueu al dia!
Amb l’aplicació oficial Epic Series no trobareu a faltar cap notícia. Obteniu informació útil sobre la cursa, mireu el calendari de l’esdeveniment sempre que ho necessiteu.

App Store

Google Play Store

App

Sigue el Andorra MTB Classic-Pirineos ¡Esta al día!
Con la aplicación oficial de Epic Series, no te perderás ninguna noticia. Obtén información útil sobre la carrera, consulta el calendario de eventos cuando lo necesites.

App Store

Google Play Store

Rider Gift

All riders will receive a gift at registration as part of their entry.

Obsequio del rider

Todos los riders recibirán un obsequio durante el registro como parte de su inscripción

Cadeau du rider

Tous les coureurs recevront un cadeau à l'inscription dans le cadre de leur participation.

Obsequi del rider

Tots els riders rebran un obsequi durant el registre com a part de la inscripció